Senin, 10 Juli 2017

Final Assignment ICT

Good day, fellas!

My friends and I made a video related to the use of some websites to learn English. The content of the website will help you improve your English since it uses many fun ways to make you more interested towards it. We hope that the video will be beneficial for you.

Please visit this link to view our video. Dont forget to like, comment and subscribe :)
https://www.youtube.com/watch?v=HRQY2qNCR8c

Thank you :)

Kamis, 23 Maret 2017

Indonesian-English Translation class 207

https://www.teachingenglish.org.uk/sites/teacheng/files/images/22-12-14_Translation.jpg


Good day, everybody!
In this page, I would like to give you some important information related to translation methods. The thing you should undertstand is that there are some methods of translation. Newmark (1988b) stated the difference between translation methods and translation procedures. He said that, "[w]hile translation methods relate to whole texts, translation procedures are used for sentences and the smaller units of language" (p.81). He divides the methods into the following :
1.      Word-for-word translation
This is often demonstrated as interlinear translation, with The TL immediately below the SL words. The SL word-order is preserved and the words translated singly by their most common meanings, out of context. Cultural words are translated literally. The  main  use  of  word-for-word  translation  is  either  to  understand  the  mechanics  of  the source language or to construct a difficult text as a pretranslation process.
Example:
SL : look, little guy, you-all ahouldn’tbe doing that.
TL : lihat, kecil anak, kamu semua harus tidak melakukan ini.

2.       Literal translation
This method is about the  SL  grammatical  constructions  are  converted  to  their  nearest  TL  equivalents  but  the lexical words  are  again  translated  singly,  out  of  context. As  a  pre-translation  process,  this indicates the problems to be solved.
Example:
a.      SL : look, little guy, you-all shouldn’t be doing that.
TL : lihat, anak kecil, kamu seharusnya tidak berbuat seperti itu.

b.      SL : it’s raining cats and dogs.
TL: hujan kucing dan anjing.

c.       SL : his hearth is in the right place.
TL: hatinya berada ditempat yang benar.

d.      SL : the sooner or the later the weather will change.
TL: lebih cepat atau lebih lambat cuaca akan berubah.

3.       Faithful translation
This method attempts  to  reproduce  the precise contextual meaning of  the original within  the  constraints  of  the  TL  grammatical  structures.  It  'transfers'  cultural  words  and preserves  the degree of grammatical and  lexical  'abnormality' (deviation from SL norms)  in the translation. It attempts to be completely faithful to the intentions and the text-realisation of the SL writer.
Example:
a.      SL : Ben is too well aware that he is naughty.
TL : Ben menyadari terlalu baik bahwa ia nakal.

b.      SL : I have quite a few friends.
TL: saya mempunyai samasekali tidak banyak teman.

4.       Semantic translation
It differs  from  'faithful  translation'  only  in  as  far  as  it must  take more account  of  the  aesthetic  value  (that  is,  the  beautiful  and  natural  sounds  of  the  SL  text, compromising on  'meaning' where appropriate so that no assonance, word-play or repetition jars  in  the  finished  version.  Further,  it  may  translate  less  important  cultural  words  by culturally  neutral  third  or  functional  terms  but  not  by  cultural  equivalents and it may make other small  concessions  to  the  readership.
Example:
SL : he is a book worm.
TL : dia adalah seorang yang suka sekali membaca.

5.       Adaptation
This is the 'freest' form of translation. It is used mainly for plays (comediesl and poetry; the themes, characters, plots are usually preserved, the SL culture converted to theTL culture and the  text rewritten. The deplorable practice of having a play or poem  literally  translated and then rewritten by an established dramatist or poet has produced many poor adaptations, but other adaptations have rescued period plays.
Example:
SL : hey Jude, don’t make it bsd
Take a sad song and make it better
Remember to let her into your heart
Then you can start to make is better

TL : kasih, dimanakah
Mengapa kau tinggalkan aku
Ingatlah-ingatlah kau padaku
Janji setiamu takan ku lupa

6.       Free translation
It reproduces the matter without the manner, or the content without the form of the original. Usually it is a paraphrase much longer than the original, a so-called 'intralingual translation’, often prolix and pretentious, and not translation at all.
Example:
a.      SL : the flowers in the garden.
TL: bunga-bunga yang tumbuh dikebun

b.      SL: how they live on what he makes?
TL: bagaimana mereka dapat hidup dengan penghasilannya?

7.       Idiomatic translation
It reproduces  the  'message'  of  the  original  but  tends  to  distort nuances of meaning by preferring colloquialisms and idioms where these do not exist in  the original.
Example:
a.      SL : Salina! Excusme, Salina!
TL : Salina! Permisi, Salina!

b.      SL : I can relate to that.
TL : aku mengerti maksudnya.

8.       Communicative translation
It attempts  to  render  the  exact  contextual  meaning  of  the original  in  such  a  wav  that  both  content  and  language  are  readily  acceptable  and comprehensible to the readership. Communicative translation is likely to be smother, simpler, clearer, more direct, more conventional, conforming to a particular register of language and tending to under translate. Basically, communicative translation emphasize the sift of massages.
Example:
a.      SL: Beware of dog!
TL: Awas anjing galak!

b.      SL: I would admit that I am wrong.
TL: Saya mau mengakui bahwa saya salah.

Well, everybody, I hope that the information about translation methods and its examples can improve our ability to translate from SL into the TL. Thank you for reading and see you with some other information. 😊

source:

Rabu, 08 Maret 2017

ICT Class 401

Welcome back to my blog. I will be active again on this blog and my focus will be about the use of ICT in Language Learning. Visit my site https://sites.google.com/site/ictsiteavina89/  and nicely give comment on it. Thank you

Senin, 08 September 2014

My unforgettable moment

Hi, guys, we meet again in my blog. How are you, guys? Fine right? Here, I wanna share one of my unforgettable moments in my life. Yep, actually all the moments in my life was really unforgettable. Allright then, let's check this out.

When I was in senior high school, I joined scout organization. In the eleventh grader, I became a committee of an annual scout event named "PCPT (Pelantikan Calon Pramuka Penegak). Those event was held in 21st of september, actually when it was my birthday, in a field near a small village in the top of a "Bandar". The distance between a house and the other was far, so, everytime we wanted to "sholat", pie, and took a bath, we had to walk ascendingly and descendingly. The bathroom of each house was so traditional or we could call it like "jamban". Apart from that, in those village, we were really hard to find food seller because of the distance. As those village was really still traditional, the villagers' hospitality was still strong. Everytime they saw and the students of my school, they always  greeted us, and they were also still using "krama" language though we were younger than them. They also welcomed us with their simplicity by allowing us to sleep in their house when it rained. They also gave each of us something hot to eat and drink.
That was really be my unforgettable birthday party. I learned many things there, such as hospitality, simplicity, and all the charities they gave to us though maybe actually that was their provision for the day after that day.

Yap, guys. That's all about one of my unforgettable moments. Thank you for reading it. Hopefully, you can also learn something from my story above. Amiin. Muaaah :*

Kamis, 04 September 2014

Oliver Twist

In this part, I wanna tell you a story from a novel "OLIVER TWIST" which I've read a month ago. This story was so touching. Here I wanna share some parts of the story. Just read it, and take the moral value you catch.

In 19th century England, young orphan Oliver Twist
(Barney Clark) is forcibly brought to a workhouse on his
ninth birthday by a parish beadle, Mr. Bumble (Jeremy
Swift). Oliver and the other resident children are treated
poorly and given very little food. Facing starvation, the
boys select Oliver (through a lottery) to ask for more food
at the next meal, which he tentatively does. This infuriates
the workhouse officials, who decide to get rid of him. After
nearly being made an apprentice to a cruel chimney sweep,
Oliver is sent to Mr. Sowerberry (Michael Heath), a coffin-
maker, whose wife (Gillian Hanna) and senior apprentice
Noah (Chris Overton) take an instant dislike to the
newcomer. After more poor treatment, Oliver snaps and
attacks Noah for having insulted his late mother. Knowing
his life with the Sowerberrys will only get worse, Oliver
escapes on foot.
With little food, Oliver embarks on the 70-mile walk to
London. A kindly old woman (Liz Smith) gives him food and
lodgings for a night after he collapses from exhaustion.
After a week of travel, he arrives at the city, penniless and
shoeless. He meets Jack Dawkins, or "The Artful
Dodger" (Harry Eden), a boy-thief who takes Oliver to his
home that he shares with many other young pickpockets,
and their eccentric elderly leader, Fagin (Ben Kingsley).
Soon, Oliver is being groomed to join their gang. On his first
outing with the pickpockets, two of the boys steal a man's
handkerchief and Oliver is framed. However he is proven
innocent by an eyewitness, and the owner of the
handkerchief, the wealthy Mr. Brownlow (Edward
Hardwicke) takes pity on Oliver, who had collapsed from a
fever during his trial. Brownlow informally adopts Oliver,
giving him new clothes and the promise of a good education.
However, while out running an errand for Brownlow, Oliver
is forcibly returned to the pickpocket gang by Fagin's
associate, the evil Bill Sykes (Jamie Foreman), and the
young prostitute Nancy (Leanne Rowe), who is in a complex
and abusive relationship with Sykes. Fagin and Sykes
worried that Oliver would "peach", and tell the authorities
about their criminal activity. Oliver is put under constant
supervision until Bill Sykes discovers the boy's connection to
the rich Mr. Brownlow. Sykes and his accomplice, Toby
Crackit (Mark Strong), force Oliver to aid them in robbing
Brownlow's house. They are discovered and Oliver is
wounded in a brief shootout between Brownlow and Sykes.
As the three escape, Bill decides to murder Oliver to ensure
his silence, but falls into a nearby river before he can take
action.
Bill survives his near-drowning, but is confined to bed with
a heavy fever. He and Fagin (who, despite treating Oliver
kindly, remains crime-focused) plot to kill Oliver when
Sykes has recovered. Nancy has a maternal love for Oliver
and does not want to see him hurt, but she is controlled by
the abusive Sykes. She drugs Bill and sneaks to Brownlow's
house where she arranges to have him meet her on London
Bridge at midnight so she can provide information about
Oliver. At the meeting, Nancy cautiously reveals that Oliver
is staying with Fagin and his band of pickpockets, and that
the authorities will find them easily. Brownlow leaves to call
the police. The Artful Dodger, who had been sent by a
suspicious Fagin to spy on Nancy, had heard everything and
is bullied out of the information by Bill Sykes. Sykes is
furious at Nancy's betrayal, and brutally beats her to
death in their apartment.
The next day, information about Oliver and Fagin appear in
the newspaper, along with Nancy's murder and the
suspected guilt of Bill Sykes. Sykes' ever-present dog,
Bullseye, is a dead giveaway to his identity. After
unsuccessfully trying to kill the dog, Sykes takes up
residence with Toby Crackit. Fagin, Oliver, and the boys are
hiding there too, after escaping their previous location
before the police could find them. Bullseye escaped his
master's cruelty, and led a group of police and locals to the
group's hideout. Eventually, Dodger, who is outraged at
Sykes for killing the kindhearted Nancy, reveals their
location to the authorities. Bill Sykes takes Oliver onto the
roof, knowing he will not be shot at if the boy is with him.
When trying to scale the building using a rope, Sykes loses
his footing and accidentally hangs himself.
Some time later, Oliver is living comfortably with Mr.
Brownlow again. Fagin was arrested (though the fate of the
pickpockets is unknown), and Oliver wishes to visit him in
jail. Brownlow takes him to the prison, where they find
Fagin ranting and wailing in his cell. Oliver is distraught at
Fagin's fate, as he had been something of a father figure
to Oliver. As Mr. Brownlow escorts a tearful Oliver to a
carriage, gallows are being set up in the courtyard.
Townspeople begin to gather to watch Fagin's execution.

From the story above, we can take some moral values that not everyone we met is good for us. All the things about criminal should be avoided. We've to be careful with everything arround us, because criminalnis everywhere.
What moral values do you catch?